Shinseki-no-ko-to-o-tomari-da-kara.html ((new)) šŸŽ Direct Link

Put together, a rough translation might be: "Because it's the child of a relative staying overnight" or "Since it's the relative’s child staying over..."

I should have left. But the last train had already gone, and my phone showed no signal. shinseki-no-ko-to-o-tomari-da-kara.html

The train shuddered to a stop at a station I’d never seen before. Hometown was three hours behind me, and the sky had already turned the color of cold tea. Put together, a rough translation might be: "Because

Ima shinseki no ko to otomari-chuu. Oyasumi no junbi kanryou. ā€œCurrently staying overnight with a relative’s child. Ready for bed.ā€ shinseki-no-ko-to-o-tomari-da-kara.html

So, literally: ā€œ(It) is because (I/we) are staying over with a relative’s child.ā€